All Poets Poetry

This blog billing conaints poetry of all poets

Breaking

Thursday, November 8, 2012

Zindagi mein to sabhi pyaar kiyaa with English Translation

Poet/Shayar: Qateel Shifai
Singer: Mehdi Hassan


Zindagi mein to sabhi pyaar kiyaa with English Translation

Zindagii mein to sabhii pyaar kiyaa karte hain
In a lifetime, everyone loves someone

Main tau mar kar bhii merii jaan tujhe chaahuungaa
I will love you even when I am dead

Tuu milaa hai to ye ehsaas hu'aa hai mujhko
Ever since I have met you, I felt that

Ye merii umr muhabbat ke liye thoRii hai
This life is too short for love

Ek zaraa saa Gham-e-dauraan kaa bhii haq hai jis par
The sorrows of the world for which one should spare a thought

Main ne vo saans bhii tere liye rakh chhoRii hai
Even that last breath, I have devoted to you

Tujh pe ho jaauungaa qurbaan tujhe chaahuungaa
I will die for you, so much I love you

Main tau mar kar bhii merii jaan tujhe chaahuungaa
I will love you even when I am dead

Zindagii mein to sabhii pyaar kiyaa karte hain
In a lifetime, everyone loves someone

Apne jazbaat mein naghmaat rachaane ke liye
To express my emotions in my songs

Main ne dharkan kii tarah dil mein basaayaa hai tujhe
I have kept you in my heart like a heartbeat

Main tasavvur bhii judaa'ii kaa bhalaa kaise karuun
How can I imagine, to be separated from you

Main ne qismat kii lakiiron se churaayaa hai tujhe
I have stole you for myself from the fate

Pyaar kaa ban ke nigehbaan tujhe chaahuungaa
I will be the caretaker for your love, so much I love you

Main tau mar kar bhii merii jaan tujhe chaahuungaa
I will love you even when I am dead

Zindagii mein to sabhii pyaar kiyaa karte hain
In a lifetime, everyone loves someone

Terii har chaap se jalte hain khayaalon mein chiraag
The sounds of your footsteps light up my thoughts

Jab bhii tuu aaye jagaataa hu_aa jaaduu aaye
Whenever you appear, it is like live magic

Tujhko chhuu luun to phir ai jaan-e-tamannaa mujhko
If I touch you, my love

Der tak apne badan se terii Khushbuu aaye
Your fragrance emanates from my body for a long time

Tuu bahaaron kaa hai unvaan tujhe chaahuungaa
You are the one that the Spring talks about, so much I love you

Main tau mar kar bhii merii jaan tujhe chaahuungaa
I will love you even when I am dead

Zindagii mein to sabhii pyaar kiyaa karte hain
In a lifetime, everyone loves someone

No comments:

Post a Comment

Jaun Elia Poetry Urdu

Shaayad Mujhe Kisi Se Mohabbat Nahi Howi Laikin Yaqeen Sab Ko Dilaata Raha Hun Mein Ik Husn-e-Bemisaal Ki Tamseel Ke Lye Parchaayion Pe R...